当前位置:实习报告网>专业>英语专业>

英语专业的实习报告

时间:2021-02-20 03:45:20 英语专业 我要投稿

精选英语专业的实习报告集合5篇

  在现在社会,报告有着举足轻重的地位,我们在写报告的时候要注意语言要准确、简洁。你知道怎样写报告才能写的好吗?以下是小编收集整理的英语专业的实习报告5篇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

精选英语专业的实习报告集合5篇

英语专业的实习报告 篇1

  实习学校.市二中学,上海市第二中学,自己初中,高中7年的母校,可以说是再熟悉不过,看到大学里对口的学校里有这所的时候,没有丝毫犹豫地就填进了志愿里,也如愿的在母校开始了大学必经的实习阶段,也是别有一番意义的.回学校实习,亲切万分,亲爱的老师们还在,接受教育的学生们却是一张张全新的面孔,想想自己离开学校3年来的进进出出,目前的3个年级都是我毕业后考进市二的学生.学校的操场,小花园,甚至是几间教室,都是充满回忆的地方,接下来实习的日子,走过这些地方的时候,过去的记忆就不断在脑海里回旋.

  初日.我们一行8位同学到达市二后,接待我们的是现任教导主任高萍老师,她向我们简单介绍了下学校目前的状况,以及实习期间需要注意的一些事项.接下来是认识带教老师,我与其他2位同学分到高一,其余5位同学到高二.英语学科的带教老师是王雅芬老师,教学经验丰富,还担任高一的年级组长;班主任唐虹老师,自己高三时,她教过我政治,算是相当熟悉,呵呵.带教老师和班主任都向我们简单介绍了一下所带班级的基本情况.第一天只是熟悉下校园,第二天正式到班级,当时想到就要面对40多个学生,不免还是有点担心和紧张.

  身份.实习老师,是个很特别的存在.还记得第一次被班级里学生叫老师好的时候的那种错愕,渐渐适应,然后自如反应,点头示意.开始的一个礼拜,日渐习惯起学校的生活,仿佛重回高中时代一般,只是是以一种全新的角度来看待学生,以老师的身份来要求自己了,这种感觉挺奇妙的,以往觉得“高高在上”的老师,突然间成了身边的“同事”,作为实习老师,又该以怎样的态度去面对高中的学生?身份的转变,是实习阶段第一个要跨越的坎吧,正确认识自己的身份:带教老师的学生,高中学生的老师.

  高一(X)班.担任实习班主任工作的班级是高一(7)班,高一年级两个理科班之一,与我那时的理科班大为不同,现在理科班的学生不像我们那时那么沉闷,就像班主任唐老师所说,对于老师来说是喜忧参半吧,毕竟调皮的学生太多,比较不容易控制.一进教室就看到教室后的墙壁上贴满了奖状,看的出来这个班级在学校里也是相当活跃的,学校里评选的各个之星,几乎7班也每个都有份.班上同学的性格很活泼,几天相处下来,就建立起了不错的关系,谈谈班级同学,日常琐事,甚至也有同学会来找我解答问题,谈谈理想,也让自己渐渐有了的确是个老师了的觉悟.

  听课.实习的必经阶段,听课不仅能够学习带教老师的教学方法,也能熟悉自己将要教学的班级.高中阶段的英语课程与大学里大不相同,尽管自己以前高中时也上过牛津的教材,现在的教学要求又有新的变化,也因老师的不同,教学方法上有很大的差异.带教的王老师教态相当严谨,备课很充分,听第一节课的时候就觉得整节课规划的很好,让学生知道这节课要完成的内容,就算有突发状况的发生,也能自行控制好时间等等.学校规定的听课是10节左右,自己基本上能去听的课都去了,为的是想了解整个章节上课的完整过程,每个部分都有不同的上课手段和形式,都是值得学习的地方.大学里所学的英语教学法课程,提及不少教学方法,光纸上谈兵当然不行,真正坐在教室后面听课的感觉很不一样,教学的内容就算一样,方式也可以有很多种,可以老师自己授课,可以让学生回答问题,可以结合练习加深印象,对于学生的回答,老师给予的鼓励也可以有很多种,比如: ‘Do you think there is something else?”, “I appreciate your answer”, “I think you must have a lot to say.”还要注意是否自己会漏掉一些没有专心听讲的学生,适当地抽他们回答问题来让他们集中注意力,板书的排布也不能天马行空,而是要让学生一看就明僚…这些都是书本上很难学到的东西.一周的听课下来,我们几个实习生进行了小小的交流,感触都很深,除了以上提到的这些,光是 “Sit down, please.”这一句,一个老师一节课就要说上几十遍,教学的内容固然重要,学生与老师间基本的尊重,也是我们今后教学中需要注意的地方.

  实习报告(下)

  集体备课.实习前就听辅导员说,市二的英语教研组有项很好的传统,就是集体备课.参加高一教研组的集体备课之前,高二的老师已经开始给高二的实习生集体备课了,说是备课,更多的是讨论授课的方式,怎样调动学生的积极性,怎样控制好学生的发言等等.高一教研组的备课是每周四,第一周就布置了我们将要教学的部分,第三单元的两个部分,以及一张试卷的讲解,可以说是各种形式的课程都体会一下;接下来的几周集体备课,都是备带教老师或者我们要上的内容,一位男老师负责第三单元的备课,先前要精心准备该单元的词汇表,不仅是课文中要求的单词和词组,一些容易混淆,或者有固定搭配的词汇也要系统地整理进去,还要整理一些与该单词相关的翻译练习…他带着我们梳理了整篇文章,其中需要讲解的地方,讲解的方式,都一一进行解释,其他老师提出问题和建议进行补充,可以说是收获颇丰,本来对课时没有什么概念的我,通过集体备课,顿时立体了起来,当老师真不容易,备课的时候就要考虑到各个方面,学生是否能够接受,上课时是否会枯燥等等的问题.

  教案.教案也是教学前的重头戏.王老师先让我们参考高一唐老师的教案,一个章节关是简单的教案就有12页,看得我们都有点傻眼,而且写的时候我们要把上课时会加的连接词全都写到教案里去,就怕到时候忘词.几乎每个同学为了第一节课的教案都奋斗了几个晚上,算不上精益求精,至少要准备充足.

  试教.正式上课前,几乎每个同学都进行了小组的试教.华师大本部的微格教育在前,市二几个礼拜的听课在后,大家试教的时候明显自信了许多,准备充分可能也是原因之一吧,基本上都多准备了很多内容,还有同学准备用PPT教学,提高学生对该章节学习的兴趣.一位同学试教的时候,其余同学就当回同学配合教学,试教的过程中有问题及时记下,完毕后再进行讨论,这样的试教对我们正式上讲台做了很好的铺垫作用.

  同学的课.高二的普遍比我们高一的早了一个礼拜开始上课,从第三周开始,陆陆续续地都正式开始上课,由于教的班级不同,有些班级比较热闹,有些班级比较安静,每个同学上课的内容和方式也炯然不同,所以互相间可以学习的地方有很多.特别是我们高一年级也开始上课后,同样的内容,听听其他两位同学的课,和自己的课进行比较,总结优缺点,在今后的上课过程中逐渐改善.

  自己的课.还记得正式上课前,自动请缨要”热身”一下.王老师就想到让我讲学生些的报纸读后感,10分钟的时间虽短,对我来说,紧张感丝毫不减.没有一下子面对过40多个学生的我,要多大的声音才够,什么样的姿势,板书该怎么写,都是要好好考虑一下的.前一天把学生评论比较多的文章通读了一遍,自己也写了简单的Summary,导入的话也一字不差的写在了纸上…正式讲之前还拉同学简单试讲了一下,结果漏洞百出,很多话都接不上,准备好的稿子都忘了精光,消除紧张感是最重要的吧.好在正式讲的时候发挥的不错,可能是跟同学们熟悉了的关系吧.正式上课已经是到市二的第四周了,之前准备教案时没睡过几个安稳觉,第一节课用的是PPT, 讲的是关于植物的养护相关的内容,为了准备PPT的内容,特地到学校的各个角落采风,拍了学校里各种植物,目的除了上课时能生动些,也是想让学生了解到我们美丽的校园里还有如此多种多样的植物.可能是PPT教学的原因,学生大部分的注意力都集中在屏幕上,这样反而使我的心态平和了下来,非常顺利的完成了第一堂课.接下来的几堂课,算是驾轻就熟了吧,通常讲过一遍的教案到第二个班再讲会容易很多,上课的速度要与学生接受知识的速度相适应,也是需要“实战”一下才能掌握的技巧.

  六周不到的教育实习,说长不长,说短也不短.六周间,学到的东西却可以说是终生受用,不仅是带教老师的一些教学方法和教学经验,自己上课时得到的一些教训和启发,担任实习班主任时学到的管理班级的方式,更多是作为一名老师,自己应该担负的责任和义务,以及对待教学认真严谨的态度,在将来的日子里,我也会铭记这段实习的日子,将它当作人生宝贵的一次体验.

英语专业的实习报告 篇2

  中小学时候上课的日子里每天都能看见老师在讲台上伴着四处纷飞的粉笔末挥洒自如引经据典。夏天汗大,老师不经意间用满是粉笔末的手抹了一把脸,那原本带皱纹的慈祥的脸庞一下花了,班级里也顿时炸开了锅,到现在每次想到那位可爱的老师仍然忍不住想笑。后来,发现城市的大学里教室的设施要比以前好的多,条件也好的多,但是老师的工作本质决定了作一名老师依然很辛苦,更没有想到若干年后的今天我会走上讲台上成为一名老师。

  大学四年说话间就过去了,学了四年的英语有时候甚至自己都搞不清楚怎么给学生教呢?虽然学过《心理学》《教育学》该如何用,身心压力一下大了起来,以至于一想到上课就莫名的紧张,紧张到麻木,麻木到想打退堂鼓。我同宿舍的巴桑同学一起分到了大学部的公共英语教研室,在齐老师的麾下。齐老师带的是8临床医学专科1、2班和8计算机科学管理专科1、2班的《大学英语基础教程》,学生都是区内生源,基础比较差。当我看到教材的时候我,我脑子一片空白,不知道该如何下手。多亏齐老师不断的鼓励我,给我树立了信心,在这里非常感谢齐老师。

  为期两个月的实习生活在不知不觉中落下了帷幕。在这段时间里,我学到了很多在大学课堂里根本学不到的东西,也体验到了很多人生中从未有过的经历。我将从听课、备课教学、教学心得几个方面对自己的实习工作做如下总结:

  一、听课

  在实习开始之初,公共外语教研室为我们举办了一次动员大会,大会上老师详细布置了实习任务及实习期间应注意事项。根据教育实习安排,我们先是见习,任务以听课为主。以往在师范技能培训尤其是试讲训练的时候,我们大都专注于如何引入教学内容、如何讲解清楚重要的概念等细节问题,而且都是面向同班同学彼此很熟悉没什么顾虑和紧张的感觉,教学态度并不甚端正。至于教学模式等较宏观的话题,更是没有深入了解,结果课堂教学机械呆板,毫无新意。我和巴桑第一次听指导老师的课的感觉与以往大相径庭,在以前上课时候总是仔细捕捉老师传授的知识点,生怕漏掉。而今天是以老师的身份听课,侧重点自然与以前不同,重点注意老师课堂顺序、教学点之间的衔接及转换、与学生互动情况和其他细节。同时也要注意教学效果,先是学生在课堂上学到什么、解决了什么问题,其次是老师对重难点的区分和处理,最后才是师生交流情况。经过听课体会最深的是只是单纯的把知识掌握牢固是不够的,更重要的是如何将知识传授给学生,实现教育教学的要求。通过听课环节大致总结如下:

  (一)课堂导入:课堂导入直接影响到影响到学生的学习积极性,通常由一个话题作为切入点或者回顾上次课程讲述的知识以加深印象;

  (二)课程导入:通过本节课要讲解的点切入主题;

  (三)讲解授课:思路流畅,条例清晰,重难点突出;

  (四)总结、布置任务:重申本节课的重点,布置作业。

  二、备课教学

  1、备课

  没有理论的实践是盲目的实践,没有实践的理论是空洞的理论,时间过得真快,转眼就要到我们上讲台一试身手的时候了。在《英语老师职业技能训练简明教程》中老师讲到“备课不是简单地看教材,而是认真地梳理教材的内容和想方设法地用自己的语言表述出来。”由于学生英语水平参差不齐,单是这个重新复述的过程就已经很考验我们的能力。在备课之前我上网看了一些优秀的教案,并从中汲取了一些特色大致了解了备课应该注意在事项,接下来就是在齐老师的指导下,我们开始进行备课。我前两课时讲的是语法将来时态和冠词的用法,按照指导老师的建议先把语法规则打出来,然后讲解并举例分析,最后一起作业并布置课下作业;后面几节课是讲解课文和处理课后联系题。刚看到课文的时候真不知道该讲些什么,课本内容很简单感觉根本没有什么可讲解的。我很痛苦地向指导老师说明情况,老师给我指点了知识点之后我才恍然大悟,原来,对于这几班的学生来说几乎都是重点;对于课后习题的讲解,实际上并不象想象中的那么轻松,不但要给出答案还要告诉他们为什么得出这样的结果,关键的句型结构、词组等要给学生做特殊指明;对与听力的备课,要结合听力内容给学生提出几个问题,让学生有针对性听课文、对话。

  2、授课

  老师既要讲授知识,又要管理课堂纪律,并且与学生进行个别交流。针对以往实习老师曾出现的问题,指导老师建议我们多向经验丰富的.老师学习,多研究教材和其他教学资料,并且指出要在课堂上加强和学生的交流,多向学生提问题让学生随着教学思路走。尽管这样课堂上仍然出现了这样或者那样的问题。对于老师而言,最大的疑惑应该是老师要教到什么程度。以前作为学生听课时,目的是学习知识;现在作为老师上课,是为了让学生学习。目的不一样,我们的注重点就不一样。另外,我最大的感受就是,讲台下坐着的不再是与我们一起上课的同学,而是真正的学生。他们不会像自己的同学那样随意附和、快捷地回答我们提出的问题,而是真正地思考和等待着我们的解答。可能的因为初次上讲台的缘故,心里像揣了一只小兔子一样,心跳加快,甚年至能感觉到自己的血压升高,连笑容都是呆呆的、木木的。而讲台下的学生们在听不明白的时候会突然提问,或者干脆就趴在桌子上看书和睡觉;有时候对老师的提问置若罔闻,搞的课堂气氛冷清尴尬,然后老师感觉学生不配合课堂,更加剧了老师的紧张,老师不知不觉就把情绪带到课堂上形成以个恶性循环;而且对师生之间的感情交流也形成了极其恶劣的影响。经过课下指导老师的的指点迷津我对课堂教学活动又了更深的认识,能够很好的驾驭课堂气氛,现总结如下:

  (1)控制课堂。指导老师给我们安排两个班级,一个班级的成和绩秩序相对较好,另外一个班级相对差一点,这样以便于我们从不同的方面了解学生,以便于处理课堂上出现的不同问题。刚开始上课的时候老师难免会有点紧张,适当地提高自己的音量,这样以来可以让子放松一下,二来引起学生的注意力,同时也起到震慑课堂的作用;老师站在讲台上,学生会有种距离感,心存侥幸,自己在下面搞小动作,老师可能不知道。老师走下讲台。这样一方面拉近与学生的距离,另一方面学生也会不由自主地增强自我控制力;

  (2)上课以学生为主体。老师上课面对的是学生,学生自然就是课堂的主体。老师授课情况的好与坏学生最有资格说话,所以上课要以学生为中心。刚开始我误把自己当成课堂的主体,自以为讲课时学生负责听,记笔记即可。然而,这样所产生的结果多是令人哭笑不得,学生的状态也不好。

  (3)对于上课秩序不太好的学生。无论一个学生如何捣乱,我觉得老师都不应该在全班学生面前批评他,毕竟学生也都是成年人、年轻人,自尊心比较强。无论老师的授课精彩与否总会有学生不认真听讲,这时候我会用目光看这些学生,让其自身体会到这样做吧好。学生一下就知道老师的用意,就会遵守课堂纪律认真听讲。这样做的效果往往比直接点名的效果要好的多,而且这样更能建立师生之间亲密的关系。

  三、教学心得

  经过一个多月的实习,让我这个懵懵懂懂的即将毕业的大学生学到了不少书本上的知识,最终更加深刻的认识到“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”的道理。更加深刻认识到实习的重要性:只有实习才能感受一个真实工作的需要,才能确定自己是否向往这个职业或者说是否能够胜任这份工作,以便于今后树立正确的择业和就业观念;只有实习才能更真实地反映出自己今后对自己做事的的要求,在教育教学过程中与学生培养良好的感情基础;只有实习才能知道自己所学知识的用处,能更好的发现自己的不足与知识的缺乏,才能想发现今后的努力方向,这样学习的觉悟性也会有相当的提高;只有实习才能放下自己的不足,经过努力使自己有质的提高;只有实习才能清楚地认识到学习理论知识的重要性,才能更加体会到理论与实践相结合才能有更大的提高,才会有质的飞跃;只有实习才能更加清楚的认识老师工作的辛苦与教书育人职责的艰巨,更能认识到师生之间感情的真挚。

英语专业的实习报告 篇3

  实习学校是市二中学,上海市第二中学,自己初中,高中7年的母校,可以说是再熟悉不过,看到大学里对口的学校里有这所的时候,没有丝毫犹豫地就填进了志愿里,也如愿的在母校开始了大学必经的实习阶段,也是别有一番意义的。回学校实习,亲切万分,亲爱的老师们还在,接受教育的学生们却是一张张全新的面孔,想想自己离开学校3年来的进进出出,目前的3个年级都是我毕业后考进市二的学生。学校的操场,小花园,甚至是几间教室,都是充满回忆的地方,接下来实习的日子,走过这些地方的时候,过去的记忆就不断在脑海里回旋。

  初日。我们一行8位同学到达市二后,接待我们的是现任教导主任高萍老师,她向我们简单介绍了下学校目前的状况,以及实习期间需要注意的一些事项。接下来是认识带教老师,我与其他2位同学分到高一,其余5位同学到高二。英语学科的带教老师是王雅芬老师,教学经验丰富,还担任高一的年级组长;班主任唐虹老师,自己高三时,她教过我政治,算是相当熟悉,呵呵。带教老师和班主任都向我们简单介绍了一下所带班级的基本情况。第一天只是熟悉下校园,第二天正式到班级,当时想到就要面对40多个学生,不免还是有点担心和紧张。

  身份

  实习老师,是个很特别的存在。还记得第一次被班级里学生叫老师好的时候的那种错愕,渐渐适应,然后自如反应,点头示意。开始的一个礼拜,日渐习惯起学校的生活,仿佛重回高中时代一般,只是是以一种全新的角度来看待学生,以老师的身份来要求自己了,这种感觉挺奇妙的,以往觉得“高高在上”的老师,突然间成了身边的“同事”,作为实习老师,又该以怎样的态度去面对高中的学生?身份的转变,是实习阶段第一个要跨越的坎吧,正确认识自己的身份:带教老师的学生,高中学生的老师。

  高一(X)班。担任实习班主任工作的班级是高一(7)班,高一年级两个理科班之一,与我那时的理科班大为不同,现在理科班的学生不像我们那时那么沉闷,就像班主任唐老师所说,对于老师来说是喜忧参半吧,毕竟调皮的学生太多,比较不容易控制。一进教室就看到教室后的墙壁上贴满了奖状,看的出来这个班级在学校里也是相当活跃的,学校里评选的各个之星,几乎7班也每个都有份。班上同学的性格很活泼,几天相处下来,就建立起了不错的关系,谈谈班级同学,日常琐事,甚至也有同学会来找我解答问题,谈谈理想,也让自己渐渐有了的确是个老师了的觉悟。

  听课

  实习的必经阶段,听课不仅能够学习带教老师的教学方法,也能熟悉自己将要教学的班级。高中阶段的英语课程与大学里大不相同,尽管自己以前高中时也上过牛津的教材,现在的教学要求又有新的变化,也因老师的不同,教学方法上有很大的差异。带教的王老师教态相当严谨,备课很充分,听第

  一节课的时候就觉得整节课规划的很好,让学生知道这节课要完成的内容,就算有突发状况的发生,也能自行控制好时间等等。学校规定的听课是10节左右,自己基本上能去听的课都去了,为的是想了解整个章节上课的完整过程,每个部分都有不同的上课手段和形式,都是值得学习的地方。大学里所学的英语教学法课程,提及不少教学方法,光纸上谈兵当然不行,真正坐在教室后面听课的感觉很不一样,教学的内容就算一样,方式也可以有很多种,可以老师自己授课,可以让学生回答问题,可以结合练习加深印象,对于学生的回答,老师给予的鼓励也可以有很多种,比如: ‘Do you think there is something else?”, “I appreciate your answer”, “I think you must have a lot to say。”还要注意是否自己会漏掉一些没有专心听讲的学生,适当地抽他们回答问题来让他们集中注意力,板书的排布也不能天马行空,而是要让学生一看就明僚…这些都是书本上很难学到的东西。一周的听课下来,我们几个实习生进行了小小的交流,感触都很深,除了以上提到的这些,光是 “Sit down, please。”这一句,一个老师一节课就要说上几十遍,教学的内容固然重要,学生与老师间基本的尊重,也是我们今后教学中需要注意的地方。

  集体备课。实习前就听辅导员说,市二的英语教研组有项很好的传统,就是集体备课。参加高一教研组的集体备课之前,高二的老师已经开始给高二的实习生集体备课了,说是备课,更多的是讨论授课的方式,怎样调动学生的积极性,怎样控制好学生的发言等等。高一教研组的备课是每周四,第一周就布置了我们将要教学的部分,第三单元的两个部分,以及一张试卷的讲解,可以说是各种形式的课程都体会一下;接下来的几周集体备课,都是备带教老师或者我们要上的内容,一位男老师负责第三单元的备课,先前要精心准备该单元的词汇表,不仅是课文中要求的单词和词组,一些容易混淆,或者有固定搭配的词汇也要系统地整理进去,还要整理一些与该单词相关的翻译练习…他带着我们梳理了整篇文章,其中需要讲解的地方,讲解的方式,都一一进行解释,其他老师提出问题和建议进行补充,可以说是收获颇丰,本来对课时没有什么概念的我,通过集体备课,顿时立体了起来,当老师真不容易,备课的时候就要考虑到各个方面,学生是否能够接受,上课时是否会枯燥等等的问题。

  教案

  教案也是教学前的重头戏。王老师先让我们参考高一唐老师的教案,一个章节关是简单的教案就有12页,看得我们都有点傻眼,而且写的时候我们要把上课时会加的连接词全都写到教案里去,就怕到时候忘词。几乎每个同学为了第一节课的教案都奋斗了几个晚上,算不上精益求精,至少要准备充足。

  试教

  正式上课前,几乎每个同学都进行了小组的试教。华师大本部的微格教育在前,市二几个礼拜的听课在后,大家试教

  的时候明显自信了许多,准备充分可能也是原因之一吧,基本上都多准备了很多内容,还有同学准备用PPT教学,提高学生对该章节学习的兴趣。一位同学试教的时候,其余同学就当回同学配合教学,试教的过程中有问题及时记下,完毕后再进行讨论,这样的试教对我们正式上讲台做了很好的铺垫作用。

  同学的课。高二的普遍比我们高一的早了一个礼拜开始上课,从第三周开始,陆陆续续地都正式开始上课,由于教的班级不同,有些班级比较热闹,有些班级比较安静,每个同学上课的内容和方式也炯然不同,所以互相间可以学习的地方有很多。特别是我们高一年级也开始上课后,同样的内容,听听其他两位同学的课,和自己的课进行比较,总结优缺点,在今后的上课过程中逐渐改善。

  自己的课。还记得正式上课前,自动请缨要”热身”一下。王老师就想到让我讲学生些的报纸读后感,10分钟的时间虽短,对我来说,紧张感丝毫不减。没有一下子面对过40多个学生的我,要多大的声音才够,什么样的姿势,板书该怎么写,都是要好好考虑一下的。前一天把学生评论比较多的文章通读了一遍,自己也写了简单的Summary,导入的话也一字不差的写在了纸上…正式讲之前还拉同学简单试讲了一下,结果漏洞百出,很多话都接不上,准备好的稿子都忘了精光,消除紧张感是最重要的吧。好在正式讲的时候发挥的不错,可能是跟同学们熟悉了的关系吧。正式上课已经是到市二的第四周了,之前准备教案时没睡过几个安稳觉,第一节课用的是PPT, 讲的是关于植物的养护相关的内容,为了准备PPT的内容,特地到学校的各个角落采风,拍了学校里各种植物,目的除了上课时能生动些,也是想让学生了解到我们美丽的校园里还有如此多种多样的植物。可能是PPT教学的原因,学生大部分的注意力都集中在屏幕上,这样反而使我的心态平和了下来,非常顺利的完成了第一堂课。接下来的几堂课,算是驾轻就熟了吧,通常讲过一遍的教案到第二个班再讲会容易很多,上课的速度要与学生接受知识的速度相适应,也是需要“实战”一下才能掌握的技巧。

  六周不到的教育实习,说长不长,说短也不短。六周间,学到的东西却可以说是终生受用,不仅是带教老师的一些教学方法和教学经验,自己上课时得到的一些教训和启发,担任实习班主任时学到的管理班级的方式,更多是作为一名老师,自己应该担负的责任和义务,以及对待教学认真严谨的态度,在将来的日子里,我也会铭记这段实习的日子,将它当作人生宝贵的一次体验。

英语专业的实习报告 篇4

  大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。xx年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实习单位——焦作市博宇翻译有限公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。

  一、实习目的:

  为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

  实习单位的介绍:

  河南省焦作市博宇翻译有限公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

  二、翻译过程的基本环节与具体要求

  (一)实际翻译程序可以归纳如下:

  1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

  2、初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

  3、认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

  4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

  5、检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

  6、译文送交三审审阅。

  (二)汉译英的具体要求:

  1、符合写作的一切规则

  a)格式要求

  i、拼写正确

  ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

  b)语法要求

  i、注意每个名词的单复数是否正确

  ii、注意时态是否正确

  iii、人称和数是否照应

  c)词和句子的要求

  i、每个单词的意思准确、符合上下文需要

  ii、每个单词的搭配符合英语习惯

  iii、每个动词的句型符合英语习惯

  iv、每个介词的用法符合英语习惯

  翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

  (三)在翻译中遇到的困难及其分析:

  基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

  在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

  “一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

  伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

  这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

  三、那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

  1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

  2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

英语专业的实习报告 篇5

  一、实习岗位

  我被分配在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章,大约5000字左右的文字。

  二、实习内容

  记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果

  有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略---先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。

  然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些著名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。

  三、实习总结

  最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。同样,要想使译作达到要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。

【精选英语专业的实习报告集合5篇】相关文章:

1.英语专业的实习报告

2.英语专业的实习报告3篇

3.英语专业的实习报告9篇

4.商务英语专业的实习报告

5.英语专业的实习报告5篇

6.英语专业的实习报告结尾

7.英语专业的实习报告4篇

8.英语专业的实习报告7篇

9.物流专业的实习报告(精选3篇)