当前位置:实习报告网>专业>英语专业>

英语专业的实习报告

时间:2021-02-20 00:40:18 英语专业 我要投稿

实用的英语专业的实习报告4篇

  在学习、工作生活中,接触并使用报告的人越来越多,报告包含标题、正文、结尾等。写起报告来就毫无头绪?以下是小编收集整理的英语专业的实习报告4篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。

实用的英语专业的实习报告4篇

英语专业的实习报告 篇1

  实习目的:

  为了巩固大学期间所学到的商务英语专业知识.提高实际操作技能.丰富实际工作和社会经验.掌握操作技能.将所学知识运用于实际工作.

  实习内容:

  按照老师的安排.我制定了相应的实习计划.在这个公司里我的主要工作是总经理助理.协助总经理做一些日常工作.比如商业计划书的制定和一些文件资料的翻译等等.

  实习心得体会:

  两个月的实习.让我学到了很多在书本上没学过的东西.也让我对这个社会有了更多深入的了解.我认为学我们这个专业或者说在做总经理助理这个工作时应当具备以下几种能力:

  (一)交际能力:善于与他人交往是做这项工作应具备的首要能力.说到底.助理其实也是一种服务人员.而服务人员就必须懂得如何与他人接触.“他人”既包括外部的客户.也包括内部的同事和领导.我们必须要学会如何与他人建立和维持关系.学会倾听别人的意见表达自己的想法.注重交往艺术.能够区别不同性别.不同场合.不同年龄.不同文化背景的人应采取交往方式.对自己一定要有正确的定位.才能在工作中提供优质的服务.

  (二)合作能力:助理工作不像某些物质工作那样工序分明.无论是在前台还是在后台的服务都必须与公司的上司、下属、同事、顾客、供应商等进行合作.另外. 做一名助理还应当有全局观念.较强的协调沟通意识.学会与供应商协商.与同事合作.充分发挥不同角色的作用.利用现有的各种因素为公司提供满意的服务.发挥助理的中介、纽带作用.

  (三)学习能力:在我看来.整个实习过程既是我向用人单位提供服务的过程.也是一个学习的过程.助理必须根据公司和客户的具体需要确立服务方式.我们如果越了解他人的期望.就越能为他人提供优质的服务.而市场需求的不断变化就要求我们应有不断学习新知识、新技能的能力.有较强的适应能力.我刚到单位的第二天.副总就要求我为公司写一份商业计划书.但我连商业计划书的格式是什么都不知道.最后只有闷在办公室通过上网查询.才学习到商业计划书的写作方式.该计划书完成后.虽然在实际内容上与副总要求的有所差距.但我的学习能力却得到了用人单位的肯定.

  (四)教育、说服能力:在工作过程中.助理往往会成为经理和其他工作人员之间的“传声筒”.负责着将上级的指示传达给下级.将下级意见反馈给上级的任务. 如何给有效的促进二者之间的交流.助理就必须通过语言去吸引人.打动人.说服人的能力.懂得清晰.简洁.明了的表达中心思想.为上下级提供准确易懂的信息.也就是说.在这样一个信息沟通的过程中.个人沟通能力直接影响着沟通的结果.

  (五)企业环境.顾客知识:在工作过程中.对企业内部环境.对市场情况.对顾客的特点掌握的越全面.就越能为单位提供满意的服务.平时工作时要善于观察. 还要学会换位思考.根据企业本身的特点调整自己的服务方式.可以使我们的工作更顺利的完成.平常工作不忙的时候.我都会到各个部门去转转.像销售部、生产部、财会部、售后服务部等等.这样不仅会使我更快的了解公司内部的情况.还可以更快的让我溶入这个环境.

  (六)文化修养:要与公司其他员工进行良好的沟通.我认为文化修养也是应必备的素质.具备广博的知识和良好的精神面貌才有利于交流.

  (七)技术性能力:技术性能力是完成某一项具体活动所需要的本领.有些公司往往通过培训.使工作人员掌握一定的操作程序.适应岗位的需要.而对于某些新招聘的人员来说.具备某方面的技术性能力往往是进入某一行业最起码的要求.作为我们专业的学生.我们的优势技能就是对英语的熟练运用.我之所以能够应征到这个公司来做助理.很大程度上也是因为这个优势。

  (八)管理能力:我们在工作过程中.需要与别人建立联系.管理别人.激励别人.处理冲突.控制情绪等等.这一切都与管理能力有关.对于大部分学生来说.会认为对这一能力的要求往往是针对决策层或管理层而言的.但是市场导向的管理体制中.出国留学企业组织从“金字塔”型组织结构转变为“倒金字塔”型组织结构.服务工作的决策权也从管理部门和职能部门转移到服务工作第一线.所以说.管理能力不再是高层管理人员的“专利”而是我们刚步入社会的大学生要具备的必要的能力.

  对外语系实习的就业建议:

  经过这次实习.我深切的感受到了平常系领导和老师们所说的我们的专业优势:商务知识和语言的结合.这使得我们在用人单位招聘时有了一些优势.但我同时也感觉我们也应当在一些方面改进一下:

  (一)加强对口语的训练:口语是我们在应聘的时候必过的一关.只要招我们这个专业毕业生的用人单位.首先要检验的就是我们的口语.虽然我们系里请来了外教.安排了许多的口语课.但我们开口的机会其实很少.而且其中有些外交也是名不副实的.口语课其实成了花架子.希望系里能够找到更切实有效的方法来解决这个问题.毕竟.一口流利的口语是许多学生所追求的.这也是我们的“门面”.

  (二) 多增加学会实习的次数.增强学生的实际动手能力:我们学习的知识偏重于理论.实际运用到的技能往往和我们所学的有很大的差距.动手能力差是我们的普遍特点.我刚到实习单位的时候甚至连复印机、传真机都不会用.我们日常所学的课程中.像《外贸函电》这类实用价值非常大.但实际运用起来有些时候与书本也是有差距的`.所以.我认为我们应当多开一些实习课.让学生有更多的机会走出去.刚毕业的大学生既然没有什么工作经验.那么就应该在实习经历上为自己加分.

英语专业的实习报告 篇2

  一、实习岗位

  我被分配在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章,大约5000字左右的文字。

  二、实习内容

  记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果

  有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略---先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。

  然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些著名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。

  三、实习总结

  最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。同样,要想使译作达到要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。

英语专业的实习报告 篇3

  时光匆匆,实习生活已经圆满的落下帷幕。回顾其中的点点滴滴,有成功后的欣喜和激动,也有挫败后的失落和无奈。在领导的谆谆教导和同事的悉心帮助下,我在收获业务技能的同时,内心也经历着微妙的成长。

  一、实习岗位

  这次实习我主要负责的是翻译工作。第一次走进办公室,一切都是那么陌生,所有的工作人员都各自忙着,仿佛没有人注意到我,这让我本来激动的心情多了一些慌乱。在这里我要特别感谢主任,是他把我介绍给其它的同事认识,还告诉其他同事要在工作上对我多提醒照顾。慢慢的我也不在只是闷着头做,遇到疑难的问题就请教领导与同事,我觉得自己开始融入这个集体了。

  二、实习内容

  在熟悉资料与业务时,我不止一次的幻想着公司忽然有英文的文件需要翻译,让我应用在学校学到的知识解决这个问题。但当幻想成为现实的时候,我却慌了阵脚。因为文件涉及的机械零部件,加工工艺等专有名词是我在课堂上根本没有涉及到的。我只有打开电脑利用金山词霸一个个的查。这时候觉得工作原来并不想自己想的那样简单,所以在以后的工作中就更应该小心谨慎了。

  虽然倍加小心,但是工作不像考试,考试只需要短时间的精力集中,而工作却是长期的。这样下来,也难免会出错。其中就出现了一次小错误,最后还是领导觉得数目不对,向我指出了这个问题。当得知自已的错误时,我为自己的自作聪明感到十分羞愧。好在问题发现的及时,避免了合作双方的误会,这也提醒我在遇到不懂的问题时一定要虚心求教。

  学校的翻译课时短,有时一周两节,一节课也才两个小时,而且老师一般只要求我们翻译一些短的文章,可是由于工作要求,单位与其他公司的有些邮件就会很长的篇幅而且时间要求很近,而且由于自己不熟悉机械方面的相关知识,这时候为了保证质量,我就主动把工作带回家去做。为了避免延误工作,我决定努力接触公司产品的生产流程,记住零部件的名称和各种加工工艺的表达方式。除了现在每天都在做的邮件翻译以及文件整理工作,单位还要求我口语上要过关以应付出国和接待老外来访的需求,这就要求我更加努力的增强自身的知识水平,在做好日常工作的同时更要不断的提升自己。虽然在学校接受过口译的教程,也大体了解一些要求与规则,但是练习也只限于同学之间。而且因为工作环境的问题,平日里很少接触英语的听说,这就要求我必须保持清醒的认识,不能贪图安逸混日子,还要创造机会进一步学习。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。相信经过一定的锻炼与不懈的学习,我一定能尽快胜任翻译一职。

  三、实习总结

  通过这段实习生活,让我得到了很多感触。首先让我实践了翻译这个职业的工作,锻炼了我的表达能力,交往能力以及口语表达。这些收获将影响我以后的学习生活,并对以后的工作产生积极影响,我相信这些实践中的收获是在课堂上学习不到的,而且会让我受用一生。这段时间的实习,说长不长,说短也短,而学到的东西却很多。也充分检验了自己的学习成果,认识到自己的不足,比如口语表达还有待提高,让我认识到自己要是工作了,所存在的差距,并在以后的学习中,完善自己,学以致用!

英语专业的实习报告 篇4

  通过阶段性时间的实习,为我们将拓宽知识面,增强感性认识,培养、锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,能够将所学的专业理论知识运用与实践,并且在实践中结合理论加深对其认识和总结,为今后走上工作岗位打下一定的基础。

  一、概叙

  1、实习单位基本情况

  xx市第二中学是xx市的一间重点中学,始办于19xx年秋,19xx年被xx市人民政府定为市实验中学,20xx年通过xx自治区一级学校评估验收,20xx年通过自治区师范性中学验收。

  2、实习岗位基本情况

  在该校我担任高一级英语任课教师,主要的工作情况:对该校的高中一年级学生进行英语教学,按照教学目标和大纲的要求,以因材施教为原则,运用相关教学技巧引导他们进行课文学习,做好知识的输入与输出工作,对其课后作业进行批改和结果反馈,最后达到让学生充分掌握知识并能灵活运用所学知识解决问题。

  二、实习内容及过程

  1、了解过程

  第一天进入学校开始工作时,学校对我进行了一系列的培训,让我了解作为一个教师所必须具备的一些基本知识。指导老师的耐心讲解使我逐步了解和熟悉了本校的教育教学工作模式,在日复一日工作的同时慢慢熟悉了学校的工作环境。

  2、摸索过程

  对学校里的环境有所了解熟悉后,我便开始按部就班的工作。工作期间每天按时到学校上班,摸索阶段除了做好上级分配的工作,还充分利用上课时间去听取一些优秀老师的课程,认真做好听课记录,听课的主要目的在于明确该校英语的实际授课情况,看指导老师或其它老师如何组织一堂课,如何讲课,如何和学生沟通。通过听课认真总结不同老师的教学风格,学习他们的教学经验和技巧,尝试运用他们的方法与技巧去处理一些教学问题。

  3、独立操作

  经过一周时间的摸索,我对该校高一年级的英语教学情况已有了较详细的认识,同时也对学生的学习状况有一定了解。在操作过程我开始备课和授课的工作。首先,备课是教学工作的准备阶段。备课不仅要联系教材的内容,还要与学生的实际情况相结合,要考虑学生的原有知识水平,学生的接受能力,学生的课堂反应,教学实际情景等方面的情况。我在以上综合因素的考虑下进行认真备课,从学生的实际情况出发结合教材,制定合适的教案和课件,并且与指导老师交流想法,不断地修进教案。

  其次,授课是教学工作的主要阶段。在完善教案之后,我选取不同的班级进行授课,其目的在于接触不同的学生,灵活运用各种教学手段和技巧给学生进行授课。在真实的课堂上,既要注意传授知识,又要注意调整课堂气氛,并且还应与学生进行互动和交流。每一个课程的结束都要进课程质量的分析和总结,认真听取各位听课老师的意见和建议,从而不断完善自己的教学方法。

  最后,批改作业是教学工作的一个总结和反馈阶段。利用课后空余时间我帮助指导老师批改部分作业,通过批改作业发现学生当前学习中存在的问题,了解他们的一些性格特点和学习态度,每次批改作业我都会详细地记录每位学生存在的问题,并在作业上留下相应的评语,或是鼓励,或是指出问题所在。同时,也通过批改作业而发现自己教学方法上的不足,从而改进教学方案。

  三、实习总结与感受

  以上就是我实习期间教育教学工作的整个过程,在这个过程中我做到了认真仔细的备课,虚心听取指导老师的意见,用心修改教案,重心放在讲课上,课后通过与同学的交流和沟通,重新修改教案,认真改进教学过程等。不足之处之处在于:由于初上讲台,教姿教态过于生硬,有时不能很好地控制授课节奏,导致内容不完整,以及处理课堂紧急情况时缺乏经验。

  通过实习期间不断地听课、备课、授课和批改作业,我掌握并巩固了教学的基本功,同时在学校其他教师的教学经验和自己的反复操作中,教学能力得到了较大的提高。

  同时,我深刻体会到教师作为一个特殊的职业,需要具备很强的语言表达能力和现场应变能力,才能把自己已有的知识尽可能多的、高效的传授给学生。教师是书本知识与学生之间的联系纽带、运输通道。同样一个教学内容,同样的教学方法,不同的教师讲出来的效果可能完全不同,学生的学习效果也可能完全不同。因此,想要成为一名合格的教师,我还需要不断改进和提升我的专业知识和社会知识,在今后的实际工作中做到因材施教,不断地完善自己的教学技巧和方法。